Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

1) (добрая) женщина 2)

  • 1 mère des pauvres

    добрая женщина, щедро подающая милостыню

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mère des pauvres

  • 2 femme

    f
    femme de lettres, femme écrivainписательница
    belle femme1) красавица 2) разг. женщина в теле
    courir les femmesбегать за женщинами
    être très femmeбыть типичной женщиной
    elle est femme à + infin — она способна на...
    la femme Dupont юр. — жена Дюпона
    ce que femme veut, Dieu le veut шутл. — что хочет женщина, то(го) хочет бог
    2) жена, супруга

    БФРС > femme

  • 3 bonne femme

    сущ.
    1) общ. жена, настоящая женщина, простая женщина, (добрая) женщина, старушка
    2) разг. тётка

    Французско-русский универсальный словарь > bonne femme

  • 4 brava donna

    гл.
    общ. добрая женщина, славная женщина, хорошая женщина

    Итальяно-русский универсальный словарь > brava donna

  • 5 buona donna

    прил.
    общ. добрая женщина, славная женщина, хорошая женщина

    Итальяно-русский универсальный словарь > buona donna

  • 6 diavola

    Большой итальяно-русский словарь > diavola

  • 7 diavola

    diàvola f fam чертовка una buona diavola -- добрая женщина povera diavola -- бедняга alla diavola а) кое-как, как попало б) из рук вон плохо correre alla diavola -- бежать во всю прыть

    Большой итальяно-русский словарь > diavola

  • 8 diavola

    diàvola f fam чертовка
    ¤ una buona diavola — добрая женщина povera diavola бедняга alla diavola а) кое-как, как попало б) из рук вон плохо correre alla diavola бежать во всю прыть

    Большой итальяно-русский словарь > diavola

  • 9 Quos diligit, castigat

    Кого любит, тех и наказывает.
    Источник - Книга Притчей Соломоновых, 3.12; ср. Откровение Иоанна Богослова, 3.19
    - Экая досада! - продолжала добрая женщина. - Быть в таком зависимом положении, когда человек по праву и по званию заслуживает лучшей доли. И как вы только терпите. Quos diligit, castigat, - отвечал Батлер. Даже язычник Сенека находил утешение в горести. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quos diligit, castigat

  • 10 سامريّة

    I
    سَامِرِيَّةٌ
    1) библ. самаритянка
    2) перен. добрая женщина
    II
    سَامِرَيَّةٌ
    см. алф.

    Арабско-Русский словарь > سامريّة

  • 11 سَامِرِيَّةٌ

    1) библ. самаритянка
    2) перен. добрая женщина

    Арабско-Русский словарь > سَامِرِيَّةٌ

  • 12 homme de cœur

    (homme [femme] de cœur)
    1) добрый человек; человек с сердцем [добрая женщина]

    Je repris: - Je viens de m'adresser à la femme de cœur, je vais maintenant parler à la femme d'esprit: j'espère que je serai plus heureux. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Я продолжал: - Только что я говорил с женщиной с сердцем, теперь я обращаюсь к женщине с умом и надеюсь, что на этот раз с большим успехом.

    Ton ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme de cœur

  • 13 una buona diavola

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > una buona diavola

  • 14 тугтæ мысын

    идиом. возводить напраслину, клеветать

    Цæмæн мысыс нæ Фæлдисæгыл тугтæ? – Зачем ты клевещешь на нашего Творца? (Хъодзаты Æ., Блейкмæ гæсгæ)

    Хорз ус, адæмыл тугтæ цæмæн мысыс? – Добрая женщина, почему вы клевещите на людей? (Цгъойты Х., Дæ намыс – тæрхонгæнæг)

    Фæлæ алыхуызон цъаммар адæймæгтæ тугтæ мысыдысты Гинойыл, фыстой йыл хахуыртæ. – Но подлецы всех мастей возводили на Гино напраслину и писали доносы. («Мах дуг», 1990, №4)

    Иронско-русский словарь > тугтæ мысын

  • 15 mülayim

    I
    прил.
    1. добродушный, добрый (расположенный к людям, ко всему окружающему). Mülayim qadın добрая женщина, mülayim münəsibət доброе отношение
    2. мягкий:
    1) приятный для слуха, не раздражающий, не резкий. Mülayim səs мягкий голос
    2) кроткий, уступчивый. Mülayim xasiyyət мягкий характер, mülayim adam мягкий человек
    3) тёплый, не суровый (о погоде, климате). Mülayim qış мягкая зима, mülayim iqlim мягкий климат
    3. умеренный (средний между жарким и холодным – о климатических условиях). Mülayim qurşaq умеренный пояс, mülayim külək умеренный ветер
    II
    нареч.
    1. добродушно. Mülayim yanaşmaq относиться добродушно
    2. мягко. Mülayim danışmaq говорить мягко

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mülayim

  • 16 лыпкаш

    лыпкаш
    -ем
    шагать спокойно, не спеша

    Урем дене лыпкаш шагать по улице;

    пазарыш лыпкаш шагать не спеша на базар.

    Чанде кугыза аҥа вуйышкат лектын ыш шу – ваштарешыже ик поро ӱдырамаш лыпкен толеш. Ф. Москвин. Старик Чанде не успел дойти до конца полосы – навстречу ему не спеша идёт одна добрая женщина.

    Марийско-русский словарь > лыпкаш

  • 17 улмаш

    улмаш
    сущ. от улаш
    1. былое, существование кого-чего-л.

    Ломыж веле кодын, лач оҥаште ял лӱм тыште ял улмашым палыктен. С. Вишневский. Осталась только зола, лишь название на дощечке напоминало, что здесь была деревня (букв. о былом существовании здесь деревни).

    Сравни с:

    улмо
    2. употр. в качестве самостоятельного сказуемого был, была, было, были

    Ӱдырын ачажат улмаш. И. Васильев. У девушки был и отец.

    Ӱдырын письмаже шондыкыштак улмаш. С. Чавайн. Письмо девушки было в сундуке же.

    3. част. образует форму составного прош. вр. гл.

    Калык лӱшкен мийыме годым Панкрат Иванычын эргыже чердак комнатыште газетым лудын шинча улмаш. С. Чавайн. В то время, когда с криками подходил народ, сын Панкрата Иваныча сидел в чердачной комнате и читал газету.

    Суртышто (Андрийын) аваже ден Алима шӱжарже гына кодыныт улмаш. Я. Ялкайн. Дома у Андрия остались только мать и сестрёнка Алима.

    4. част. употр. в качестве связки именного составного сказуемого; передаётся глаголами был, была, было, были

    Ватыже поро ӱдырамаш улмаш. О. Тыныш. Жена у него была добрая женщина.

    Моткоч поян улмаш Мамич-Бердей. К. Васин. Очень богатым был Мамич-Бердей.

    5. в знач. вводн. сл. оказывается

    Тиде пеш оҥай улмаш. В. Исенеков. Оказывается, это очень интересно.

    Нимат шуко ок кӱл улмашыс айдемылан. Сем. Николаев. Оказывается, человеку много не надо.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > улмаш

  • 18 чалемын пыташ

    поседеть; сделаться седым (совершенно)

    (Ониса кува) чалем пытен, но волгыдо ушан, пушкыдо чонан, кумылзо ӱдырамаш. В. Юксерн. Бабка Ониса вся поседела, но умная, с мягкой душой, добрая женщина.

    Составной глагол. Основное слово:

    чалемаш

    Марийско-русский словарь > чалемын пыташ

  • 19 лыпкаш

    -ем шагать спокойно, не спеша. Урем дене лыпкаш шагать по улице; пазарыш лыпкаш шагать не спеша на базар.
    □ Чанде кугыза --- ака вуйышкат лектын ыш шу – ваштарешыже ик поро ӱдырамаш лыпкен толеш. Ф. Москвин. Старик Чанде не успел дойти до конца полосы – навстречу ему не спеша идёт одна добрая женщина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лыпкаш

  • 20 улмаш

    сущ. от улаш
    1. былое, существование кого-чего-л. Ломыж веле кодын, лач оҥаште ял лӱм тыште ял улмашым палыктен. С. Вишневский. Осталась только зола, лишь название на дощечке напоминало, что здесь была деревня (букв. о былом существовании здесь деревни). Ср. улмо.
    2. употр. в качестве самостоятельного сказуемого был, была, было, были. Ӱдырын ачажат улмаш. И. Васильев. У девушки был и отец. Ӱдырын письмаже шондыкыштак улмаш. С. Чавайн. Письмо девушки было в сундуке же.
    3. част. образует форму составного прош. вр. гл. Калык лӱшкен мийыме годым Панкрат Иванычын эргыже чердак комнатыште газетым лудын шинча улмаш. С. Чавайн. В то время, когда с криками подходил народ, сын Панкрата Иваныча сидел в чердачной комнате и читал газету. Суртышто (Андрийын) аваже ден Алима шӱжарже гына кодыныт улмаш. Я. Ялкайн. Дома у Андрия остались только мать и сестрёнка Алима.
    4. част. употр. в качестве связки именного составного сказуемого; передаётся глаголами был, была, было, были. Ватыже поро ӱдырамаш улмаш. О. Тыныш. Жена у него была добрая женщина. Моткоч поян улмаш Мамич-Бердей. К. Васин. Очень богатым был Мамич-Бердей.
    5. в знач. вводн. сл. оказывается. Тиде пеш оҥай улмаш. В. Исенеков. Оказывается, это очень интересно. Нимат шуко ок кӱл улмашыс айдемылан. Сем. Николаев. Оказывается, человеку много не надо.
    ◊ Илен улмаш жил-был. Илен улмаш кум изак-шоляк. «Сылн. пам.». Жили-были три брата.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > улмаш

См. также в других словарях:

  • Женщина — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Добрая кума живет и без ума. — Добрая кума живет и без ума. См. БАБА ЖЕНЩИНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • женщина — О фигуре, сложении, чертах лица и т. п. Авантажная (устар.), аппетитная, величественная, видная, высокая, высокорослая, гибкая, грациозная, грудастая (простореч.), грузная, дебелая (простореч.), длинная (разг.), длиннолицая, длинноногая,… …   Словарь эпитетов

  • БАБА - ЖЕНЩИНА — Волос глуп везде растет. Женские умы что татарские сумы (переметны). Баба, что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит. Собака умней бабы: на хозяина не лает (о брани). Добрая кума живет и без ума. Бабьи хоромы недолго живут (стоят). Бабьи… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Персонажи телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Семья Васнецовых Содержание …   Википедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Список персонажей Chrono Cross — Chrono Cross (яп. クロノ・クロス Куроно Куросу?)  японская компьютерная ролевая игра, разработанная компанией Square и вышедшая на приставке PlayStation 18 ноября 1999 года в Японии и 15 августа 2000 года в США. Chrono Cross является частью серии… …   Википедия

  • Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пушкин, Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Персонажи телесериала "Папины дочки" — Основная статья: Папины дочки Содержание 1 Роли и актёры 2 Семья Васнецовых 3 Антонина Семёновна Гордиенко …   Википедия

  • Мордовское имя — Эту статью предлагается разделить на Эрзянское имя и Мокшанское имя. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/14 декабря 2010. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и предлагается… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»